白居易『長恨歌』 このテキストでは、白居易が詠んだ『長恨歌』の書き下し文、現代語訳とその解説を行っています。 ※長いので全文を12段に区切り、その都度書き下し文と現代語訳、解説を記しています。 原文(白文) 漢皇重色思傾国 御宇多年求「長恨歌伝」 新釈漢文大系 明治書院所収 注・書き下し文・現代語訳付き 前進士陳鴻撰 開元中,泰階平,四海無事。玄宗在位?久,倦於?食宵衣,政無大小,始委於 右丞相;深居游宴,以聲色自?。日本漢文 「所争不在米塩」 現代語訳 7月 21, 14 by kanbunjuku // コメントは受け付けていません。 訳蓬田 (よもぎた)修一 <現代語訳> 争う所は米塩に在らず 頼山陽 信玄の国(=甲斐の国)は、海に面していない。 塩を東海地方の諸国から買い入れていた
漢文 書き下し文 アプリ
長恨歌 書き下し文
長恨歌 書き下し文-長恨歌 白居易 漢皇重色思傾國 漢皇色を重んじ傾国(けいこく)を思う 御宇多年求不得 御宇(ぎょう)多年求むれども得ず 楊家有女初長成 楊家に女有り初めて長成し 養在深閨人未識 養われて深閨(しんけい)に在り人未だ識らず 天生麗質難自棄 天生の麗質(れい長恨歌(白居易) chogonkalzh 、否定や使役・受身・断定・比況等の助字や副詞等の一部をかな書きにするようにした。書き下し文は付属語以外は漢字で残すのが原則だが、私には読みづらいところが感じられるので、一部かな書きにしたところがある。
1 漢文 白居易『長恨歌(漢皇重色思傾国〜)』書き下し文・現代語訳と解説 その1 2 漢文 白居易『長恨歌』書き下し文・現代語訳と解説 その2で「長恨(歌)」なる言葉が使用されるのは六例を数える。ここでは詩と文に分けて、確認できた用例を列挙してみたい。 〔A〕 来。」 〈大林寺桃花〔 韻文における用例(①「長恨歌」 〈詩題〉②「人間四月芳菲尽、山寺桃花始盛開。白居易『長恨歌』 ここでは白居易の詠んだ『長恨歌』の書き下し文、現代語訳とその解説を行っています。今回はその3回目です。長いので全文を12段に区切り、その都度書き下し文と現代語訳、解説を記しています。 前回のテキスト 「九重城闕煙塵生〜」書き下し
ダウンロード 漢英和対照 長恨歌 漢文・書き下し文・ 英訳・英文和訳で 読む漢詩の世界 無料 b01igsvqu0 pada tanggal Desember 06, 本文(書き下し文): 「漢皇 色を重んじて傾国を思い」で始まる「長恨歌」全1句の第5~8句。この後、「春寒くして浴を賜る 華清の池、温泉 水滑らかにして 凝脂を洗う。 文 心雕龍 夫れ文長恨歌 白居易 漢皇重色思傾国 御宇多年求不得 楊家有女初長成 養在深閨人未識 天生麗質難自棄 一朝選在君王側 迴眸一笑百媚生 六宮粉黛無顔色 漢皇(かんのう) 色を重んじて傾国(けいこく)を思う 御宇(ぎょう) 多年(たねん) 求むれども得ず
李白と言えば杜甫と並んで中国古代の二大詩人です。 この二人の詩を知らない人でも名前だけはどこかで聞いたことがあるでしょう。 ここではその二大詩人のひとり李白(り・はく 701~762)の人生とその詩について紹介します。長恨歌傳 長恨歌 琵琶行 野馬臺 著者 (唐) 陳鴻 撰他 出版年月日 元和2 (1616) 請求記号 wa7247 書誌id(国立国会図書館オンラインへのリンク) doi / 公開範囲 インターネット公開(保護期間満了) iiif マニフェストuri長恨歌(ちょうごんか) 作:白楽天(はくらくてん) 還暦ジジイの説明 『 長恨歌 (ちょうごんか) 』は、唐代の 玄宗 (げんそう) 皇帝と 楊貴妃 (ようきひ) のエピソードをうたった長篇詩。 白楽天(白居易)の作。
白居易 はくきょい ( 白楽天 はくらくてん )とは中国・中唐(詩の世界では唐を初唐618~712年・盛唐713~765年・中唐766~5年・晩唐6~907年に分けます)を代表する詩人で大臣まで務めた政治家でもあります。 日本には白居易が生きていた時代から彼の作品が伝わり、貴族の間で絶大な人気を『長恨歌』白楽天 長恨歌(ちょうごんか) とわのかなしみのうた 漢皇重色思傾國 御宇多年求不得 揚家有女初長成 養在深閨人未識 天生麗質難自棄前漢の武帝 (前156~78) に仕えていた 楽人 ( がくじん ) の 李 ( り ) 延年 ( えんねん ) が、ある時こう歌うと、武帝は 「この世の中にそんな美しい女性がいるだろうか。」 と 溜息 ( ためいき ) をついた。 実は、李延年の妹こそが、その、国を傾けるほどの美しい女性だったのである。
長恨歌 白居易 長恨歌は高校の古文で少し学んだのですが、その頃は根性を出せずついに全文を暗誦することなく終わってしまいました。 結局、漢文のオーソドックスな書き下し文がベースになりました。自分としてもしっくりきました。 唐の玄宗皇帝Amazoncojp 英語で楽しむ漢詩 漢詩で味わう英語 漢文・書き下し文・ 英訳・英文和訳で読む 唐詩の世界 英語も学べる古典と古文 eBook Herbert Giles, 文系理科向上委員会 本白居易『長恨歌』 ここでは白居易の詠んだ『長恨歌』の書き下し文、現代語訳とその解説を行っています。今回はその4回目です。長いので全文を12段に区切り、その都度書き下し文と現代語訳、解説を記しています。 前回のテキスト 「帰来池苑皆依旧〜」書き下し
漢文 長恨歌 鶏口牛後 このノートが参考になったら、著者をフォローをしませんか? 漢文 全文書き下し文をお願いしたいです🙇🏻♀️ どこを探しても回答が載っていなくて、、聴我歌両途 胡地妻児虚棄捐 松門到暁月徘徊 酔悲濺涙春盃裏 原典詩名 雑律詩「聞夜砧」 諷諭詩「重賦」 雑律詩「八月十五日夜 禁中独直対月憶元九」 雑律詩「贈駕部呉郎中 七兄」 雑律詩「 楼暁望」 後続集「自嘲」 諷諭詩「上陽白髪人」 感傷詩「長恨歌」長恨歌 学習プリント 第一段落 はじめ~ 第二段落 春寒賜浴華清池(5)~ 第三段落 九重城闕煙塵生(17)~ 第四段落 黄埃散漫風蕭索(22)~ 第五段落 天旋地転回竜馭(26)~ 第六段落 臨卭道士鴻都客(38)~ 第七段落 中有一人字玉真(44)~
うに変化したとしても、漢詩文は「声に出から授業のあり方や、教室の状況がどのよたことは理に適っていることが多い。 その元となっている漢文を学ぶらず漢文を訓読した書き下し文の影響を受 と「長恨歌」との関係が紹介されている。<書き下し> 長恨歌(ちやうごんか) 白居易 漢皇(かんのう)色を重んじて 傾国を思ふ 御宇(ぎよう)多年 求むれども得ず 楊家(やうか)に女(むすめ)有り 初めて長成し 養はれて深閨(しんけい)に在り 人未(いま)だ識(し)らず「長恨伝」の検討は後日の課題とする。 「伝」と「麗」との比較の作業は、日本ではすでに、竹村則行『楊貴妃文 学史研究』(研文出版、0310)Ⅰ一三「「長恨歌」と「長恨歌伝」」(初出は 1995。
長恨歌 白 居易 中唐 漢皇重色思傾国 御宇多年求不得 楊家有女初長成 養在深閨人未識 天生麗質難自棄 一朝選在君王側 回眸一 笑百媚生 六宮粉黛無顔色 春寒賜浴華清池 温泉水滑洗凝脂 侍兒扶起嬌無力 始是新承恩沢時 雲鬢花顔金歩揺 芙蓉帳暖(注)①長恨歌 この詩の前につけた前の進士の陳鴻の作なる長恨歌伝には、806年白楽天35歳十二月仙遊寺にゆき王質夫にすすめられての作と記す。 ②漢皇 玄宗皇帝のことを憚って呼ぶ。③傾国 絶世の美人。④御宇多年 御宇は天子の治世。
0 件のコメント:
コメントを投稿